La version 2.12.5 du logiciel Navori est disponible - voir les nouveautés ! Optimisez votre affichage dynamique grâce à des intégrations de données tierces - Voir ce qui est disponible

Accord de l'utilisateur final

LES CONDITIONS GÉNÉRALES SUIVANTES, Y COMPRIS LES CONDITIONS NATIONALES APPLICABLES (COLLECTIVEMENT DÉNOMMÉES “CONDITIONS”), CONSTITUENT UN ACCORD JURIDIQUE ENTRE VOUS, PERSONNE PHYSIQUE OU ENTITÉ UNIQUE (“VOUS” OU “VOTRE” OU “CLIENT”), ET L'ENTITÉ IDENTIFIÉE CI-DESSOUS COMME PARTIE CONTRACTANTE PAR L'INTERMÉDIAIRE DE LAQUELLE LES SERVICES SONT FOURNIS (TELS QU'ILS SONT DÉFINIS CI-DESSOUS) DANS VOTRE PAYS DE RÉSIDENCE. LES CONDITIONS CONTIENNENT D'IMPORTANTES RESTRICTIONS ET LIMITATIONS DES DROITS ET DES RECOURS ET CRÉENT DES OBLIGATIONS POUR TOUTE PERSONNE QUI ACCEPTE CET ACCORD. IL EST DONC RECOMMANDÉ DE LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT ACCORD AVANT DE L'ACCEPTER.

EN CLIQUANT SUR LA CASE “J'ACCEPTE” ET EN SAISISSANT VOTRE NOM DANS LA CASE AFFICHÉE DANS LE CADRE DU RÉSEAU SIGNAGELIVE (TEL QUE DÉFINI CI-DESSOUS) OU DU PROCESSUS D'ENREGISTREMENT DE LA LICENCE, VOUS ACCEPTEZ LES TERMES ET CONDITIONS SUIVANTS, QUI CONSTITUENT UN CONTRAT D'UTILISATEUR FINAL ÉCRIT ET JURIDIQUEMENT EXÉCUTOIRE (LE “CONTRAT”), RÉPUTÉ SIGNÉ PAR LES DEUX PARTIES, RÉGISSANT VOTRE UTILISATION DU SERVICE EN LIGNE SIGNAGELIVE PERMETTANT LE TÉLÉCHARGEMENT, LA PROGRAMMATION ET LE DÉPLOIEMENT DE CONTENU MULTIMÉDIA SUR DES APPAREILS COMPATIBLES (TELS QUE DÉFINIS CI-DESSOUS) CONNECTÉS AU SERVICE EN LIGNE SIGNAGELIVE VIA L'INTERNET, FOURNI PAR LA “PARTIE CONTRACTANTE”, TELLE QUE DÉFINIE CI-DESSOUS (“FOURNISSEUR”). SI VOUS ACCEPTEZ LES CONDITIONS AU NOM D'UNE ENTITÉ JURIDIQUE, VOUS DÉCLAREZ QUE VOUS AVEZ TOUTE AUTORITÉ POUR CONCLURE CET ACCORD AU NOM DE CETTE ENTITÉ ; OU SI VOUS ACCEPTEZ LES CONDITIONS EN TANT QU'INDIVIDU, VOUS DÉCLAREZ QUE VOUS AVEZ PLUS DE 18 ANS.

Partie contractante

Si vous résidez aux États-Unis d'Amérique, vous passez un contrat avec Signagelive, Inc, une société de l'Illinois. Pour les résidents de tous les autres pays, vous concluez un contrat avec Signagelive Limited, une société du Royaume-Uni. Chaque pays est respectivement une partie contractante.

Le fournisseur attribue au client un compte unique et le client est responsable de l'utilisation qu'il fait du service et de l'utilisation de son compte par chaque utilisateur qui se sert de ce compte pour accéder au service.

Si vous ne disposez pas de l'autorité requise ou si vous n'acceptez pas les présentes conditions générales, vous ne pouvez pas utiliser le service.

L'acceptation du présent contrat par le client lui permettra d'accéder au service et une seule licence Signagelive (telle que définie ci-dessous) sera alors attribuée à chaque appareil activé par l'intermédiaire duquel le client accède au service.

Honoraires
Les frais d'utilisation du service sont calculés en fonction de chaque appareil connecté au service. Les frais sont payables par appareil connecté conformément à la tarification fournie par le fournisseur ou son partenaire (tel que défini ci-dessous). Il est convenu de ce qui suit :

1. définitions et construction

  • 1.1. Dans le présent accord, les expressions suivantes s'appliquent :
  • 1.1.1. “Date d'entrée en vigueur” : la date à laquelle le client accède pour la première fois au service en connectant un appareil au service.
  • 1.1.2. “Informations confidentielles” désigne les informations relatives à une partie ou à ses agents (la “partie divulgatrice”) et/ou aux activités exercées, proposées ou envisagées par la partie divulgatrice et qui sont mises à la disposition de l'autre partie (la “partie destinataire”) (ou de ses agents) par la partie divulgatrice (ou ses agents) dans le cadre du présent accord. Le client reconnaît par les présentes que le service, y compris la documentation, le code source, les traductions, les compilations, les copies partielles et les travaux dérivés utilisés dans le cadre des services, est fourni à l'aide d'informations confidentielles appartenant exclusivement au fournisseur, et le fournisseur reconnaît par les présentes que les données du client (telles que définies ci-dessous) contiennent des informations confidentielles appartenant exclusivement au client ou relatives à ses affaires (dans chaque cas, les “informations confidentielles”).
  • 1.1.3. “Partie contractante” telle que définie à la page 1 du présent accord.
  • 1.1.4. “Client” tel que défini dans le préambule de la page 1 du présent accord.
  • 1.1.5. “Données du client” : toutes les données fournies par le client ou en rapport avec lui, qui sont traitées par le fournisseur dans le cadre du service pour le client, y compris, mais sans s'y limiter, les données générées par le site web à partir des données des visiteurs.
  • 1.1.6. “Équipement du client” : le matériel et les logiciels dont le client doit disposer pour utiliser et permettre la fourniture du service conformément au présent contrat.
  • 1.1.7. “Représentant du client” : une personne désignée par le client pour administrer son réseau Signagelive.
  • 1.1.8. “On entend par ”temps d'arrêt" une période pendant les heures d'utilisation de l'application hébergée au cours de laquelle il y a une perte totale du service.
  • 1.1.9. “Appareil activé” - écran ou autre appareil permettant d'utiliser le service.
  • 1.1.10. “Application hébergée” désigne l'application logicielle décrite à l'annexe 1 que le fournisseur utilise pour fournir le service.
  • 1.1.11. “Heures d'application hébergée” : les heures pendant lesquelles le service doit être fourni, comme indiqué à l'annexe 1. Les références aux “heure(s)” et aux “minute(s)” dans le présent Accord seront, sauf indication contraire, considérées comme se rapportant uniquement à l'écoulement du temps pendant les Heures d'application hébergée.
  • 1.1.12. “Droits de propriété intellectuelle” : tous les droits d'auteur, brevets, inventions, droits sur les bases de données, droits sur les dessins et modèles enregistrés et non enregistrés, marques de fabrique et de service et toutes les demandes relatives à ce qui précède, tous les secrets commerciaux, le savoir-faire, les noms de domaine, les informations confidentielles et autres droits de propriété intellectuelle et industrielle dans toutes les parties du monde et pour toute leur durée, y compris tous les droits de renouvellement de ces droits.
  • 1.1.13. “Le terme ”mois“ désigne un mois civil et le terme ”mensuel" est interprété en conséquence.
  • 1.1.14. “On entend par ”panne" un cas de temps d'arrêt.
  • 1.1.15. “Partenaire” : un distributeur, un revendeur ou un partenaire stratégique désigné par le fournisseur pour vendre le service au nom du fournisseur.
  • 1.1.16. “Accord de partenariat” : un accord entre un partenaire et le client relatif à la fourniture du service.
  • 1.1.17. “Le ”prestataire" est défini dans le préambule de la page 1 du présent accord.
  • 1.1.18. “Événement pertinent” désigne un élément ou un facteur qui dispense le fournisseur de se conformer à l'une des obligations prévues par le présent accord, notamment : - le fait que le fournisseur n'est pas en mesure de s'acquitter de ses obligations en vertu du présent accord.
  • 1.1.18.1. acte, omission ou retard du client ayant pour effet de porter atteinte à la capacité du prestataire d'exécuter ses obligations conformément au présent contrat ;
  • 1.1.18.2. Tolérances ;
  • 1.1.18.3. toute question relevant des clauses 7.3, 8 ou 13.
  • 1.1.19. “Service” : la fourniture des services Signagelive accessibles par le biais de http://login.signagelive.com en utilisant une licence Signagelive.
  • 1.1.20. “Frais de service” : les frais payables au prestataire ou à son partenaire pour l'utilisation du service.
  • 1.1.21. “Interruption du service” : une période pendant les heures d'utilisation de l'application hébergée au cours de laquelle il y a une perte partielle du service.
  • 1.1.22. “Niveaux de service” : les niveaux de performance auxquels le service doit être fourni au client par le fournisseur, tels qu'ils sont définis à l'annexe 2.
  • 1.1.23. “Licence Signagelive” : une licence unique de 16 caractères attribuée à un seul appareil équipé permettant l'utilisation du service moyennant le paiement des frais de service.
  • 1.1.24. “Réseau Signagelive” : un ou plusieurs réseaux créés par un utilisateur Signagelive dans le cadre du service Signagelive pour permettre le regroupement d'appareils compatibles et la gestion du contenu multimédia.
  • 1.1.25. “Système” : l'application hébergée et le matériel du fournisseur, tels qu'ils fonctionnent ensemble dans le cadre de la fourniture du service.
  • 1.1.26. “Les ”règles de gestion du système" désignent les règles introduites par le fournisseur de temps à autre pour une meilleure gestion du service et qui peuvent inclure (mais ne sont pas limitées à) :
  • 1.1.26.1. définir les spécifications minimales de l'équipement utilisé par le client pour s'interfacer avec le service (y compris, mais sans s'y limiter, les routeurs, les pare-feux et les ordinateurs) ;
  • 1.1.26.2. les réglementations visant à garantir que le réseau par lequel le Service est fourni n'est pas surchargé et que la sécurité et l'intégrité du réseau sont maintenues, y compris les réglementations découlant de la nécessité de se conformer aux réglementations de tout centre de données engagé par le Fournisseur dans le cadre du Service ; et
  • 1.1.26.3. les réglementations visant à garantir que toute base de données ou autre application faisant partie du service est utilisée au mieux et dans les limites de ses capacités.
  • 1.1.27. “Durée” : la durée effective du présent accord.
  • 1.1.28. “Tolérances” désigne les cas de diminution ou d'interruption des niveaux de service tels que définis à l'annexe 2 et qui ne doivent pas être pris en compte pour déterminer si le fournisseur est tombé en dessous de ces niveaux de performance ou s'il a enfreint une disposition du présent accord.
  • 1.1.29. “On entend par ”utilisateur" un employé ou un contractant travaillant pour le client qui accède au service.
  • 1.1.30. “Par ”site web", on entend www.signagelive.com.

2. Fourniture de services et de licences

  • 2.1. Le prestataire accepte, à compter de la date d'entrée en vigueur et en contrepartie du paiement des frais de service par le client au prestataire ou au partenaire, de fournir le service au client sur une base non exclusive et non cessible, selon les termes et conditions du présent accord.
  • 2.2. Le client reconnaît que le fournisseur peut à tout moment, et sans préavis, incorporer un logiciel de gestion des licences dans l'application hébergée afin de s'assurer que les droits de licence ne sont pas dépassés.
  • 2.3. Le client reconnaît qu'il ne peut pas dupliquer ou copier l'application hébergée à quelque fin que ce soit.
  • 2.4. Le client reconnaît que les licences ne sont pas transférables d'un réseau à l'autre et qu'une fois qu'une licence a été ajoutée, elle ne peut plus être déplacée.
  • 2.5. Le client reconnaît qu'après l'expiration de la période initiale de la licence (1 an ou plusieurs années), les licences de renouvellement pour les années suivantes doivent être achetées auprès du fournisseur afin de continuer à utiliser le service.
  • 2.6. Le client reconnaît que toutes les licences actuelles et futures expirent si elles ne sont pas activées/enregistrées sur un réseau Signagelive dans une période de 5 ans (60 mois) à compter de la date d'émission de la licence, plus la durée (nombre d'années) pour laquelle la licence a été achetée. Par exemple, une licence d'un an expire 6 ans après la date d'émission de la licence.

3. La durée

  • 3.1. Le présent accord prend effet à la date d'entrée en vigueur et se poursuit (sous réserve du paiement des frais de service au prestataire ou au partenaire et des dispositions de résiliation énoncées dans le présent accord ou dans l'accord de partenariat) à moins qu'il ne soit résilié conformément aux présentes.

4. Frais de service

  • 4.1. Les frais de service seront communiqués par le prestataire ou le partenaire au client et le client s'engage à payer les frais de service au prestataire ou au partenaire. Si ces frais ne sont pas payés conformément aux dispositions des présentes et à toute condition de paiement supplémentaire communiquée au Client par le Prestataire ou le Partenaire, tout accès ultérieur au Réseau Signagelive sera bloqué sans préavis.

5. Niveau de service

  • 5.1. Le prestataire s'engage auprès du client à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour fournir le service et chaque élément, sous réserve des événements de secours, conformément aux niveaux de service, sauf disposition contraire expresse du présent contrat.

6. Pannes, interruptions de service et modifications du service

  • 6.1. Le fournisseur peut procéder à des pannes ou à des interruptions de service lorsqu'il estime raisonnablement qu'elles sont nécessaires pour faciliter l'amélioration ou la maintenance du service. Le fournisseur s'efforcera, dans la mesure du raisonnable, de minimiser les interruptions de service qui peuvent en résulter.
  • 6.2. Si des pannes ou des interruptions de service sont requises en vertu de l'article 6.1 (“interruptions programmées”), le fournisseur s'efforce raisonnablement de programmer les interruptions programmées de manière à minimiser l'impact sur le service et notifie au client l'heure de début prévue de l'interruption programmée et sa durée estimée.
  • 6.3. Le Fournisseur informera le Représentant du Client dès que possible par courrier électronique à l'adresse notifiée lors de l'inscription au Service (ou à toute autre adresse notifiée ultérieurement) ou par chat en direct après avoir pris connaissance d'un événement ayant causé ou susceptible de causer une interruption non programmée, et fera tout son possible pour tenir le Représentant du Client informé de l'évolution de la situation. Si le Client a connaissance d'un tel événement, il en informera rapidement le Fournisseur par courrier électronique ou par chat en direct, dont les coordonnées sont fournies à l'adresse suivante https://signagelive.com/support/.

7. Garanties et indemnités

  • 7.1. Le fournisseur garantit au client et s'engage envers lui à ce que :
  • 7.1.1. Le prestataire s'efforcera de fournir le service en faisant preuve d'un soin et d'une compétence raisonnables et conformément aux dispositions du présent accord ;
  • 7.1.2. Le prestataire a tous les droits et pouvoirs nécessaires pour fournir le service au client conformément aux dispositions du présent contrat.
  • 7.2. A l'exception des garanties expresses énoncées dans la présente clause 7, le service est fourni “en l'état” et l'utilisation du service par le client se fait à ses propres risques. le fournisseur ne fait pas, et décline par la présente, toute autre garantie expresse et/ou implicite, statutaire ou autre, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier et toute garantie découlant d'une transaction, d'un usage ou d'une pratique commerciale. le fournisseur ne garantit pas que le service sera ininterrompu, exempt d'erreurs ou totalement sécurisé.
  • 7.3. Le fournisseur ne contrôle pas et ne peut pas contrôler le flux de données à destination ou en provenance de son réseau et d'autres parties de l'internet. Ce flux dépend en grande partie des performances des services internet fournis ou contrôlés par des tiers. Parfois, les actions ou omissions de ces tiers peuvent altérer ou perturber les connexions à l'internet (ou à d'autres parties de l'internet). Bien que le fournisseur déploie des efforts commercialement raisonnables pour prendre toutes les mesures qu'il juge appropriées afin de remédier à de tels événements et de les éviter, il ne peut garantir que de tels événements ne se produiront pas. En conséquence, le fournisseur décline toute responsabilité résultant de ou liée à de tels événements

8. Obligations et garanties du client

  • 8.1. En accédant à cette plateforme ou en l'utilisant, les utilisateurs acceptent de se conformer à toutes les conditions énoncées dans la Politique d'utilisation acceptable (PUA), qui régit les activités autorisées et interdites sur la plateforme. Toute utilisation abusive ou violation de ces lignes directrices peut entraîner la suspension ou la résiliation de l'accès. Les détails complets de la PUA peuvent être consultés à l'adresse suivante ici, Les utilisateurs sont tenus de prendre connaissance de ces règles et de s'y conformer afin de préserver l'intégrité et la sécurité de la plateforme.
  • 8.2. Si le client ne respecte pas l'une des obligations qui lui incombent en vertu du présent accord, alors :- le client est tenu de s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du présent accord.
  • 8.2.1. Le fournisseur ne peut être tenu responsable si le service ne respecte pas les niveaux de service en raison (directement ou indirectement) d'une telle violation de la part du client ; et
  • 8.2.2. Le prestataire ou le partenaire est en droit de facturer au client le temps consacré par le personnel à la résolution des problèmes qui en résultent, au tarif standard du prestataire ou du partenaire pour le moment.
  • 8.3. Le client déclare, garantit et s'engage à ce que :
  • 8.3.1. qu'il a et aura pendant la durée de l'accord le droit légal et l'autorité de placer et d'utiliser, et qu'il a utilisé, tout équipement tel que prévu dans le cadre du présent accord ;
  • 8.3.2. il n'utilisera le service qu'à des fins licites et conformément au présent accord ; et
  • 8.3.3. tout logiciel, donnée, équipement ou autre matériel fourni par le client au fournisseur ou utilisé par le client dans le cadre de l'utilisation ou de la réception du service ne doit pas enfreindre les droits de propriété intellectuelle d'un tiers, ne doit pas être obscène ou diffamatoire à l'égard d'une personne et ne doit pas enfreindre les lois ou réglementations d'un État susceptible d'avoir compétence sur une telle activité.
  • 8.4. En cas de violation de l'une des déclarations ou garanties susmentionnées, outre les autres recours disponibles en droit ou en équité, le fournisseur aura le droit de suspendre immédiatement tout service connexe s'il le juge raisonnablement nécessaire pour protéger ses intérêts ou ceux de ses autres clients. Dans la mesure du possible et en fonction de la nature de la violation, le fournisseur peut (à son entière discrétion) donner au client la possibilité de remédier à la situation. Dans ce cas, une fois que le client aura remédié à la violation, le fournisseur rétablira rapidement le(s) service(s).

9. Limitation de la responsabilité

  • 9.1. Ni le prestataire ni le partenaire ne seront responsables des pertes ou dommages de quelque nature que ce soit subis par le client et résultant de ou en rapport avec tout acte, omission, fausse déclaration ou erreur commis par le client ou en son nom ou résultant de toute cause échappant au contrôle raisonnable du prestataire ou du partenaire.
  • 9.2. Ni le prestataire ni le partenaire ne seront responsables des pertes ou dommages de quelque nature que ce soit subis par le client et résultant de ou en rapport avec tout acte, omission, fausse déclaration ou erreur commis par le client ou en son nom ou résultant de toute cause échappant au contrôle raisonnable du prestataire ou du partenaire.
  • 9.2.1. Certains États n'autorisent pas la limitation ou l'exclusion de la responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ou l'exclusion susmentionnée peut ne pas s'appliquer à vous et que vous pouvez également disposer d'autres droits légaux qui varient d'un État à l'autre.
  • 9.2.2. Les limitations de responsabilité qui précèdent sont destinées à s'appliquer aux garanties et aux clauses de non-responsabilité ci-dessus et à tous les autres aspects du présent accord avec l'utilisateur final.
  • 9.3. Le client accepte que ni le fournisseur ni le partenaire ne soient en aucune façon responsables des virus ou autres contaminants qui pénètrent dans le système de courrier électronique ou le réseau informatique du client par le biais de l'utilisation du service.
  • 9.4. Aucune des clauses ci-dessus ne s'applique de manière à limiter la responsabilité en cas de décès ou de dommages corporels résultant de la négligence du prestataire ou de ses agents désignés.
  • 9.5. Quel que soit le nombre de réclamations et leur fondement, la responsabilité globale maximale du Fournisseur envers le Client en vertu ou en relation avec le présent Accord ou tout autre accord entre les parties ou tout logiciel lié au présent Accord, en ce qui concerne toute perte directe (ou toute autre perte dans la mesure où cette perte n'est pas exclue par les clauses 8.1 à 8.4 ci-dessus ou autrement), que cette réclamation soit contractuelle ou délictuelle, n'excédera pas une somme égale à deux fois les frais de service payés ou payables pour la période de 12 mois précédant cette réclamation.
  • 9.6. Le client reconnaît qu'il est mieux placé pour prévoir et évaluer toute perte qu'il pourrait subir dans le cadre du présent accord, que les frais de service ont été calculés sur la base des limitations et exclusions prévues dans la présente clause 9 et qu'il souscrira l'assurance appropriée compte tenu de sa situation particulière et des dispositions de la présente clause 9.

10. Droits de propriété intellectuelle

  • 10.1. Les parties conviennent par les présentes que le fournisseur détient tous les droits de propriété intellectuelle et que le client n'acquerra aucun droit de propriété intellectuelle, quel qu'il soit, en ce qui concerne l'application hébergée et tous les éléments créés ou produits par le fournisseur dans le cadre de la fourniture du service en vertu des présentes ou en rapport avec celui-ci.
  • 10.2. Le fournisseur garantit qu'il dispose de tous les droits, titres ou intérêts nécessaires pour permettre au client d'utiliser l'application hébergée conformément au présent accord.

11. Résiliation

  • 11.1. Aux fins de la présente clause, les événements suivants sont considérés comme des “actes de défaut de biens” :
  • 11.1.1. si le client ne paie pas les sommes dues au prestataire ou au partenaire en vertu des présentes ou d'un accord avec le partenaire dans les 7 jours suivant la date d'échéance ;
  • 11.1.2. si une partie commet une violation substantielle de l'une des conditions du présent accord (autre que celle visée à la clause 11.1.3 ci-dessous) et qui, dans le cas d'une violation susceptible d'être corrigée, n'a pas été corrigée dans les 14 jours suivant la demande écrite de l'autre partie d'y remédier
  • 11.1.3. Si une partie au présent accord dépose une demande de mise en faillite, est déclarée en faillite, devient insolvable ou fait une cession au profit de créanciers, l'autre partie peut résilier le présent accord en fournissant une notification écrite de cette résiliation ; à condition, toutefois, en ce qui concerne les procédures involontaires, que ces procédures ne soient pas rejetées dans les quatre-vingt-dix (90) jours.
  • 11.2. Si le client commet un acte de défaut de biens, le prestataire peut
  • 11.2.1. suspendre immédiatement la fourniture du service en vertu du présent accord (ou de l'un d'entre eux ou d'une partie d'entre eux) et cette suspension ne sera pas considérée comme une violation d'un terme ou d'une disposition du présent accord ; ou
  • 11.2.2. résilier le présent accord par notification écrite immédiate.
  • 11.3. Si le prestataire commet un acte de défaut de biens, le client peut résilier le présent accord par notification écrite immédiate.
  • 11.4. La résiliation du présent accord pour quelque raison que ce soit ne porte pas atteinte aux autres droits ou recours dont une partie peut se prévaloir en vertu des présentes ou de la loi et n'affecte pas les droits ou obligations accumulés par l'une ou l'autre partie, ni l'entrée en vigueur ou le maintien en vigueur de toute disposition des présentes qui est expressément ou implicitement destinée à entrer ou à rester en vigueur à la date de la résiliation ou après celle-ci.

12. Confidentialité et propriété des données relatives aux clients

  • 12.1. Sous réserve de la clause 12.2, le prestataire et le client s'engagent l'un envers l'autre à garder confidentielles toutes les informations confidentielles.
  • 12.2. Le Prestataire s'engage à ne pas divulguer, sans l'accord écrit du Client, les Données du Client, en tout ou en partie, à toute autre personne, à l'exception de ses employés, agents et sous-traitants impliqués dans la fourniture du Service et qui ont, et dans la mesure où ils ont, besoin d'en prendre connaissance.
  • 12.3. Les dispositions des clauses 12.1 et 12.2 ci-dessus ne s'appliquent pas à l'ensemble ou à une partie des informations confidentielles dans la mesure où elles sont :
  • 12.3.1. déjà en possession de l'autre sans obligation de confidentialité à la date de sa divulgation ;
  • 12.3.2. dans le domaine public autrement que par suite d'une violation de la présente clause ; ou
  • 12.3.3. dans la mesure où la divulgation de ces informations peut être exigée par une agence gouvernementale ou par l'application de la loi et, dans l'un ou l'autre cas, la partie tenue de procéder à cette divulgation s'efforcera raisonnablement de notifier cette exigence à l'autre partie avant de procéder à la divulgation.
  • 12.4. Le prestataire et le client s'engagent l'un envers l'autre à sensibiliser tous les employés, agents et sous-traitants concernés à la confidentialité des informations et aux dispositions de la présente clause 12.
  • 12.5. Pour éviter toute ambiguïté, toutes les données du client restent à tout moment la propriété exclusive du client et ne peuvent être utilisées par le fournisseur que pour remplir les obligations qui lui incombent en vertu des présentes.

13. Force Majeure

  • 13.1. Aucune des parties ne sera responsable d'un manquement à ses obligations en vertu des présentes, sauf en ce qui concerne le paiement, résultant de causes échappant au contrôle raisonnable de la partie en défaut (ou de ses sous-traitants), y compris, mais sans s'y limiter, un cas de force majeure, une guerre, une insurrection, une émeute, des troubles civils, une réglementation gouvernementale, un embargo, une explosion, une grève, un conflit du travail, une maladie, une inondation, un incendie ou une tempête (un ‘cas de force majeure’). Tout délai ou estimation pour l'exécution d'un acte par une partie en vertu des présentes sera suspendu pendant un cas de force majeure.
  • 13.2. Chacune des parties aux présentes accepte de notifier immédiatement à l'autre partie dès qu'elle a connaissance d'un cas de force majeure, cette notification devant contenir des détails sur les circonstances à l'origine de l'événement de force majeure.
  • 13.3. Si un manquement dû à un cas de force majeure persiste pendant plus de 30 jours, la partie qui n'est pas en défaut a le droit de résilier le présent accord. Aucune des parties n'est responsable envers l'autre de la résiliation du présent accord à la suite d'un cas de force majeure, mais cette résiliation n'affecte pas les droits ou obligations préexistants de l'une ou l'autre des parties.

14. Renonciation

  • 14.1. La renonciation par l'une des parties à une violation ou à un manquement à l'une des dispositions du présent accord par l'autre partie ne doit pas être interprétée comme une renonciation à toute violation ultérieure de la même disposition ou d'autres dispositions, et tout retard ou omission de la part de l'une des parties d'exercer ou de se prévaloir d'un droit, d'un pouvoir ou d'un privilège qu'elle a ou peut avoir en vertu des présentes ne doit pas être interprété comme une renonciation à une violation ou à un manquement par l'autre partie.

15. Avis

  • 15.1. Toute notification en vertu des présentes sera envoyée par courrier électronique à l'adresse de l'autre partie indiquée dans le présent accord (ou à toute autre adresse notifiée ultérieurement) et toute communication de ce type sera réputée avoir été signifiée à 18 heures, heure du fuseau horaire central, pour les résidents des États-Unis et à 18 heures (heure de Londres) pour les résidents de tous les autres pays, le jour ouvrable suivant dans la juridiction où se trouve le destinataire.
  • 15.2. AVIS À ENVOYER PAR COURRIER ÉLECTRONIQUE
    Provider support@signagelive.com

Client Tel que notifié lors de l'inscription au service

16. Invalidité et divisibilité

  • 16.1. Si une disposition du présent accord est jugée invalide ou inapplicable par un tribunal ou un organe administratif compétent, l'invalidité ou l'inapplicabilité de cette disposition n'affecte pas les autres dispositions du présent accord et toutes les dispositions non affectées par l'invalidité ou l'inapplicabilité restent pleinement en vigueur. Les parties conviennent par la présente de tenter de substituer à toute disposition invalide ou inapplicable une disposition valide ou applicable qui atteigne dans toute la mesure du possible les objectifs économiques, juridiques et commerciaux de la disposition invalide ou inapplicable.

17. Intégralité de l'accord

  • 17.1. Sous réserve de la clause 17.2, le présent accord écrit (y compris les annexes) et tout autre document expressément incorporé constituent l'intégralité de l'accord entre les parties concernant l'objet du présent accord. En concluant le présent accord, aucune des parties ne s'est appuyée sur une déclaration faite par l'autre partie, à moins que cette déclaration ne soit expressément incluse dans le présent accord. Aucune disposition de la présente clause 17.1 ne dégage l'une ou l'autre partie de sa responsabilité en cas de déclarations frauduleuses et aucune partie ne peut prétendre à un quelconque recours en cas de déclaration erronée négligente ou innocente, sauf dans la mesure où (le cas échéant) un tribunal, un arbitre ou un expert désigné en vertu de la clause 20 peut admettre que l'on se fonde sur ces déclarations comme étant justes et raisonnables.
  • 17.2. Aucun changement, altération ou modification du présent accord n'est valable s'il n'est pas consigné par écrit et signé au nom des deux parties.

18. Successeurs

  • 18.1. Le présent accord lie les successeurs en titre des parties et leur garantit le bénéfice de ses dispositions.

19. Non transférable

  • 19.1. Le client n'est pas autorisé à céder, transférer, concéder une licence et/ou une sous-licence du présent accord, ni de l'ensemble ou d'une partie de ses droits et obligations en vertu du présent accord.

20. Sous-traitance

  • 20.1. Le prestataire est autorisé à sous-traiter tout ou partie de ses obligations à un tiers, mais il reste responsable comme s'il exécutait lui-même le service.

21. Termes du pays

Outre ce qui précède, votre relation contractuelle avec le prestataire sera soumise aux conditions contractuelles spécifiques au pays concerné (“conditions nationales”), qui sont intégrées aux conditions. Les conditions nationales dépendent de votre pays de résidence. Vous acceptez les conditions nationales qui vous sont applicables dès lors que vous acceptez les conditions. Les conditions nationales qui vous sont applicables sont décrites ci-dessous à la section 21.1 pour les États-Unis d'Amérique ou 21.2 pour le Royaume-Uni et tous les autres pays.

21.1. États-Unis d'Amérique

  • 21.1.1. Les litiges
  • 21.1.1.1. Dans le but de résoudre de manière informelle et à l'amiable toute réclamation, controverse ou litige découlant du présent accord ou lié à celui-ci, y compris, mais sans s'y limiter, la formation, l'interprétation, l'exécution ou la violation du présent accord (un “litige”) sans recourir à une procédure judiciaire, chaque partie notifie par écrit à l'autre partie au litige tout litige relevant du présent accord qui doit être résolu. Cette notification doit préciser la nature du litige, le montant concerné, le cas échéant, et la solution recherchée. Chaque partie désignera rapidement un employé de niveau exécutif pour enquêter, discuter et tenter de régler le litige entre elles. Si les deux représentants désignés ne parviennent pas à régler le litige dans les trente (30) jours suivant la notification, la question est soumise à l'examen des directeurs généraux des parties. Si leurs efforts ne permettent pas de parvenir à un règlement ou à une autre solution mutuellement acceptable dans un délai supplémentaire de trente (30) jours (ou dans un délai plus long convenu par écrit), tous les litiges découlant du présent accord ou s'y rapportant sont résolus par la médiation, puis par l'arbitrage de la manière suivante : la partie qui soulève le litige lance la médiation en envoyant une notification écrite au plus tard vingt (20) jours ouvrables après la date à laquelle la résolution informelle du litige a pris fin, sous la forme d'une déclaration qui comprend une description écrite détaillée du litige et de son fondement, et propose une (1) ou plusieurs résolutions du litige, et la fait envoyer à l'autre partie et à son avocat (de la manière prévue pour la notification ci-dessous) (’notification du litige“). Au plus tard dix (10) jours ouvrables après la réception d'un avis de différend, la partie qui reçoit l'avis de différend prépare une réponse détaillée et propose une (1) ou plusieurs solutions (”avis de réponse“) et l'envoie à l'autre partie et à son avocat, le cas échéant, de la même manière qu'un avis de différend. Au plus tard quinze (15) jours ouvrables après l'envoi d'une notification de réponse, les représentants des parties se réunissent pour discuter de la notification de litige et de la notification de réponse avec un médiateur nommé par l'American Arbitration Association à la demande écrite de l'une ou l'autre des parties et s'efforcent de bonne foi, raisonnablement et au mieux, de résoudre la notification de litige et la notification de réponse au plus tard dix (10) jours ouvrables après le début de la réunion (ou tout autre délai supplémentaire demandé par le médiateur), cette résolution, si elle est atteinte, étant contraignante pour les parties (collectivement, une ”résolution par voie de médiation“). En l'absence de résolution par voie de médiation dans les dix (10) jours ouvrables susmentionnés (ou dans tout autre délai demandé par le médiateur), les parties conviennent que le litige sera réglé par voie d'arbitrage à Chicago, Illinois, par un (1) arbitre conformément aux règles d'arbitrage commercial de l'American Arbitration Association. Toutes les questions relatives à la communication préalable sont régies par les règles fédérales de procédure et de preuve pour les tribunaux de district des États-Unis. La procédure et la décision de l'arbitre sont définitives, non susceptibles d'appel, contraignantes et confidentielles, sauf dans la mesure nécessaire à l'exécution de la décision (une ”décision arbitrale“), laquelle décision arbitrale peut inclure une réparation équitable, injonctive et/ou monétaire ainsi que tout autre recours disponible en droit ou en équité, qui peut être exécuté devant tout tribunal compétent. Les honoraires de l'arbitre et les frais d'arbitrage, y compris les frais juridiques, comptables, d'experts et de parajuristes encourus par les parties, seront supportés par les parties à l'arbitrage de la manière déterminée par l'arbitre dans la décision arbitrale, dont la décision liera également les parties en ce qui concerne les honoraires et les frais d'arbitrage et ceux encourus dans le cadre de toute procédure d'exécution de la décision arbitrale devant un tribunal.
  • 21.1.2. Droit
  • 21.1.2.1. Le présent accord est régi et interprété conformément aux lois de l'État de l'Illinois, sans tenir compte des principes de conflit de lois. Par la présente, les parties conviennent irrévocablement et inconditionnellement de ce qui suit (i) conviennent que toutes les actions, poursuites ou autres procédures judiciaires, qu'elles découlent ou non du présent accord et quelle que soit la théorie juridique sur laquelle les réclamations sont fondées, ne peuvent être intentées contre l'autre partie que devant les tribunaux de l'État de l'Illinois pour le comté de Cook ou devant le tribunal de district des États-Unis pour le district nord de l'Illinois, (i) accepter la compétence exclusive de ces tribunaux pour toute procédure judiciaire, (ii) accepter que la signification d'une procédure judiciaire soit effectuée conformément aux lois de l'Illinois et des États-Unis, selon le cas, et (iii) renoncer à toute objection que l'une ou l'autre des parties pourrait avoir actuellement ou ultérieurement concernant le lieu d'une telle procédure judiciaire dans ces tribunaux.
  • 21.1.3. Renonciation au procès avec jury
  • 21.1.3.1. Les parties renoncent à un procès devant jury dans toute procédure judiciaire impliquant, directement ou indirectement, toute question (qu'elle soit d'ordre délictuel, contractuel ou autre) découlant de quelque manière que ce soit du présent accord ou de la relation établie par le présent accord, ou s'y rapportant.

21.2. Royaume-Uni et tous les autres pays

  • 21.2.1. Les litiges
  • 21.2.1.1. Tous les litiges ou différends qui pourraient survenir par la suite entre le fournisseur et le client en ce qui concerne l'interprétation ou l'effet du présent accord ou les droits, devoirs et responsabilités des parties en vertu du présent accord ou toute question ou tout événement lié au présent accord ou en découlant (un ‘événement pertinent’) seront soumis à un tiers indépendant (le ‘tiers’) que le fournisseur et le client désigneront conjointement. Si le fournisseur et le client ne désignent pas de tiers dans les 14 jours suivant la date de survenance de l'événement en question, le tiers sera désigné, à la demande du fournisseur ou du client, par le président en exercice de la British Computer Society. Le tiers agit en tant qu'expert et non en tant qu'arbitre dont la décision (y compris en ce qui concerne les coûts) est, sauf erreur manifeste, définitive et contraignante pour le fournisseur et le client.

21.2.2 Droit

21.2.2.1. Le présent accord est régi et interprété conformément au droit anglais et (sous réserve de la clause 21.2) les parties se soumettent à la compétence exclusive des tribunaux d'Angleterre et du Pays de Galles.

22. TVA

  • 22.1. Sauf disposition contraire expresse, tous les montants indiqués dans le présent accord sont exprimés hors taxe sur la valeur ajoutée et toute taxe sur la valeur ajoutée découlant d'une livraison effectuée en vertu du présent accord sera payée à la partie effectuant cette livraison par la partie à laquelle elle est destinée, sur présentation d'une facture fiscale valide, en plus de toute autre contrepartie payable à ce titre.

23. Taxes sur les ventes

  • 23.1. Sauf disposition contraire expresse, tous les montants indiqués dans le présent contrat s'entendent hors taxe sur les ventes, taxe d'utilisation, taxe de location et toute autre taxe similaire applicable, ajoutée à la suite de l'octroi d'une licence en vertu du présent contrat ; en cas d'imposition de l'une des taxes susmentionnées, cette taxe sera payée par le client qui utilise le logiciel, qui en sera exclusivement responsable et qui indemnisera, défendra et dégagera la partie contractante de toute responsabilité à cet égard.

24. Politique de retour

La Société n'envisagera un remboursement ou un crédit que pour les licences Signagelive qui n'ont pas été ajoutées à un réseau Signagelive et dont la demande de remboursement ou de crédit a été reçue et reconnue par Signagelive dans les 30 jours suivant la date à laquelle la ou les licences Signagelive ont été émises.

Horaires

L'équipe d'assistance de Signagelive fonctionne 24/5 du lundi au vendredi. Ceci exclut les jours fériés au Royaume-Uni et à Singapour. Toutes les heures sont exprimées en heure GMT du Royaume-Uni et excluent les jours fériés du Royaume-Uni et de Singapour.

Annexe 1

Applications hébergées : Signagelive - accessible via https://signagelive.com

Application hébergée Heures : L'application hébergée sera disponible pour que le client puisse s'y connecter et l'utiliser 24 heures sur 24 et 365 jours par an, sous réserve des exceptions détaillées dans l'annexe 2, section 6 du présent accord.

Annexe 2

Service et niveaux de service :
PARTIE I - Services

1. Objet et champ d'application

Ce programme définit les services spécifiques que le prestataire fournira au client :

a. Soutien à la clientèle :

i) assistance par courrier électronique via support@signagelive.com
ii) formulaire d'enregistrement de ticket d'assistance en ligne disponible dans le menu d'assistance de l'application hébergée
iii) par “chat en direct” avec l'application, pendant les heures d'ouverture du service clientèle, comme indiqué ci-dessous.

b. Services de sauvegarde :

i) Les bases de données sont sauvegardées toutes les 3 heures. Nous surveillons constamment nos systèmes et prenons les mesures appropriées pour les adapter verticalement et horizontalement lorsque cela s'avère nécessaire.

2. Heures d'ouverture du service clientèle

Le service d'assistance à la clientèle sera disponible pour accepter et travailler sur l'assistance reçue par Live Chat et/ou par courriel du client entre 00h00 et minuit, du lundi au vendredi GMT, à l'exclusion des jours fériés au Royaume-Uni et à Singapour. Les courriels peuvent être envoyés à support@signagelive.com

3. Disponibilité en ligne

L'application hébergée sera disponible pour le client pour un minimum de 95% des heures d'application hébergée. Le pourcentage de disponibilité en ligne sera calculé sur une base mensuelle et sera le reflet de la disponibilité de l'application hébergée sur le nombre total d“”heures d'application hébergée" pour le mois.

4. Sauvegardes

4.1 Fréquence de sauvegarde
Les bases de données sont sauvegardées toutes les 3 heures. Nous surveillons en permanence nos systèmes et prenons les mesures nécessaires pour les adapter verticalement et horizontalement lorsque cela s'avère nécessaire.

5. Délais de rétablissement en cas de défaillance du système

Défaillance complète du système - lorsqu'il est nécessaire de reconstruire complètement le serveur - dans les 24 heures suivant la première notification complète de la défaillance au fournisseur.

Défaillance du système - lorsqu'un seul élément peut être remplacé par un élément fonctionnel, sans qu'il soit nécessaire de redémarrer le serveur - dans un délai de 4 heures de service à la clientèle à compter de la date à laquelle la défaillance a été signalée pour la première fois au fournisseur.

6. Interruptions convenues

6.1. Corrections et mises à jour du système d'exploitation du serveur
Les correctifs et les mises à niveau du système d'exploitation du serveur ne seront appliqués au serveur que s'ils sont nécessaires pour assurer la continuité de l'assistance par le fournisseur du système d'exploitation.

6.2. Mises à jour des applications
Les mises à niveau de l'application hébergée ne seront appliquées au serveur que si elles sont nécessaires pour assurer la continuité du support par le fournisseur ou le fabricant de l'application hébergée.

Soutien à la clientèle

Réponse du service clientèle
Le prestataire doit fournir les délais de réponse suivants aux appels reçus par les canaux suivants :

Les notifications adressées au service d'assistance à la clientèle par l'intermédiaire de la page web “Assistance à la clientèle” du fournisseur et les courriels envoyés à l'adresse électronique du service d'assistance à la clientèle du fournisseur seront traités selon le principe du premier arrivé, premier servi, en fonction de leur gravité et sauf si les problèmes d'application sont traités en priorité par rapport aux problèmes de type “mode d'emploi”. Les détails de l'incident et les informations de contact seront extraits du modèle soumis, une demande de service sera formulée et le numéro de la demande de service sera renvoyé au client dans la réponse.

Dans chaque cas, le prestataire attribuera à la demande de service le niveau de priorité et l'analyste de support appropriés, et le prestataire fera tout ce qui est raisonnablement possible pour que le travail commence dans les délais spécifiés dans le tableau ci-dessous.

Réponse

Priorité - Faible

  • L'appel sera traité par un analyste dans les 24 heures.
  • Délai maximum pour la fourniture d'un plan de résolution ou de contournement : 3 jours
  • Fourniture d'une fixation temporaire : A.S.A.P.
  • Fourniture d'une fixation permanente : A.S.A.P.

Priorité - Moyenne

  • L'appel sera traité par un analyste dans les 4 heures.
  • Délai maximum pour la fourniture d'un plan de résolution ou de contournement : 3 jours
  • Fourniture d'une fixation temporaire : A.S.A.P.
  • Fourniture d'une fixation permanente : A.S.A.P.

Priorité - élevée

  • L'appel sera traité par un analyste du support dans un délai de : 2 heures
  • Délai maximum pour la fourniture d'un plan de résolution ou de contournement : 2 jours
  • Fourniture d'une fixation temporaire : A.S.A.P.
  • Fourniture d'une fixation permanente : A.S.A.P.

Priorité - Urgence

  • L'appel sera traité par un analyste dans un délai de : 1 heure
  • Délai maximum pour la fourniture d'un plan de résolution ou de contournement : 1 jour
  • Fourniture d'une fixation temporaire : A.S.A.P.
  • Fourniture d'une fixation permanente : A.S.A.P

Une telle correction ne sera mise en œuvre qu'avec l'accord du représentant du client.

Une “solution permanente” est une résolution permanente du problème qui rétablit le service à un niveau optimal.
A.S.A.P. Signifie dans un délai raisonnable, matériellement et techniquement possible, en tenant compte de la gravité et de la complexité du problème et de l'intégrité de la solution.

La priorité est une mesure basée sur l'impact et la gravité, comme indiqué dans la section suivante, et dicte la réponse à apporter à l'événement.

Classification des priorités de soutien
  • URGENT - Le client qui bénéficie d'une priorité urgente a un problème majeur qui empêche l'exécution de l'application hébergée ou d'une partie de celle-ci et/ou paralyse l'application hébergée ou une partie de celle-ci ou entraîne une grave dégradation des performances ; entraîne l'arrêt de l'exécution de tâches importantes par le client ou met en péril l'exécution de ces tâches ;

Par exemple : impossibilité de se connecter à l'application hébergée ou impossibilité de mettre à jour le contenu multimédia pour se connecter aux dispositifs activés.

  • HAUT - Le Client qui est en Priorité Moyenne, ou un problème majeur dans le fonctionnement de l'Application Hébergée ou tout manquement de l'Application Hébergée à fonctionner conformément et à fournir les facilités, les fonctions et la capacité telles que définies dans la documentation technique pertinente fournie par le Fournisseur ;

Par exemple : Perte de rapports clés entraînant la nécessité de trouver des informations par d'autres moyens.

  • MOYEN / FAIBLE - Client dont la priorité est moyenne ou faible, ou désagrément mineur entraînant une perturbation mineure du fonctionnement normal de l'entreprise ;
Lignes directrices relatives à l'impact et à la gravité des appels de support

Lorsque le client enregistre un appel d'assistance auprès du fournisseur, l'impact et la gravité seront attribués à l'appel sur la base des lignes directrices suivantes et à la discrétion raisonnable du fournisseur :

Impact : - l'ampleur de l'impact du problème sur la continuité des activités du client (reflétant le nombre de personnes affectées)

Étendue Description

  • Utilisateur unique : Un seul utilisateur est concerné.
  • Groupe fonctionnel : Un certain nombre d'utilisateurs, regroupés par fonction, sont concernés.
  • Groupe géographique : Un certain nombre d'utilisateurs, regroupés en fonction de leur situation géographique, sont concernés.
  • Organisation : Tous les utilisateurs de l'organisation du client sont concernés.

Sévérité : - la gravité de l'impact sur les activités du client.

Gravité Exemple Description

  • Impossibilité d'exercer une activité professionnelle
  • Le problème empêche l'utilisateur d'exercer sa fonction.
  • L'application hébergée est indisponible.
    Désagrément majeur
  • Le problème permet à l'utilisateur ou aux utilisateurs de continuer à exercer leurs fonctions professionnelles de manière restrictive et réduit sérieusement l'efficacité de l'utilisateur ou des utilisateurs au sein de l'entreprise.
  • Impossible d'imprimer des rapports.
    Désagrément mineur
  • L'utilisateur est en mesure d'exercer sa fonction, mais un problème a été identifié qui réduit l'efficacité de l'utilisateur ou des utilisateurs dans le cadre de leur fonction.
  • Impossible d'ajouter une entrée de support pour le dispositif activé.

Processus d'escalade

Le système d'enregistrement des appels permet une escalade automatique en fonction de la durée pendant laquelle un appel reste dans un état particulier et de l'impact/de la gravité.

Niveaux d'escalade :

  1. Analyste de support notifié
  2. Analyste de soutien et chef d'équipe notifié
  3. Analyste de support, chef d'équipe et responsable de support notifié
  4. Analyste de support, chef d'équipe, responsable de support et directeur notifié

Le client peut demander une escalade en contactant le “support client” du fournisseur pendant les heures d'utilisation de l'application hébergée.

Les niveaux d'escalade 1 + 2 permettent d'établir un premier contact avec le client. Les niveaux d'escalade 3 + 4 visent à garantir que l'objectif maximal de fourniture d'un plan de résolution ou de contournement est atteint.

PRIORITÉ URGENTE

  • NIVEAU D'ESCALATION 1 : Lorsque l'appel est enregistré
  • ESCALATION NIVEAU 2 : 2 heures
  • ESCALATION NIVEAU 3 : 4 heures
  • ESCALATION NIVEAU 4 : 1 jour

HAUTE PRIORITÉ

  • NIVEAU D'ESCALATION 1 : Lorsque l'appel est enregistré
  • ESCALATION NIVEAU 2 : 4 heures
  • ESCALATION NIVEAU 3 : 8 heures
  • ESCALATION NIVEAU 4 : 2 jours

PRIORITÉ MOYENNE / FAIBLE

  • NIVEAU D'ESCALATION 1 : Lorsque l'appel est enregistré
  • ESCALATION NIVEAU 2 : 1 jour
  • ESCALATION NIVEAU 3 : 2 jours
  • ESCALATION NIVEAU 4 : 3 jours

Date d'entrée en vigueur : vendredi 1er novembre 2024

Rapports et examens des niveaux de service

Le fournisseur utilisera des outils conformes aux normes de l'industrie pour surveiller les niveaux de service fournis au client et en rendre compte automatiquement. Les rapports comprendront des statistiques sur le réseau, les applications et les appels d'assistance. Les rapports seront mis à la disposition des clients en ligne dans le cadre du service.

Tolérances

les interruptions du service ou les pannes résultant directement ou indirectement de ce qui suit

  • i. les interruptions du flux de données à destination ou en provenance de l'application hébergée et d'autres parties de l'internet ;
  • ii. les modifications apportées à l'application hébergée ou au réseau Signagelive (y compris la mise en œuvre de toutes les mises à niveau et de tous les correctifs du système d'exploitation nécessaires) et les autres tâches ménagères qui doivent être effectuées et dont le fournisseur donne au client un préavis écrit de quarante-huit (48) heures, sous réserve que ces travaux soient effectués entre 18 heures et 6 heures du matin dans le fuseau horaire central des États-Unis pour les résidents des États-Unis et GMT pour les résidents de tous les autres pays, et que le fournisseur s'efforce de minimiser les interruptions/coupures qui peuvent être causées par ces changements ;
  • iii. les effets de la défaillance ou de l'interruption des services fournis par des tiers [qui ne sont pas des agents du prestataire] ;
  • iv. des facteurs échappant au contrôle raisonnable du prestataire ;
  • v. toute action ou omission du client (y compris, mais sans s'y limiter, la violation des obligations du client énoncées dans l'accord) ou de tout tiers [qui n'est pas un agent du fournisseur] ;
  • vi. l'équipement du client et/ou l'équipement d'un tiers ;
  • vii. les interruptions programmées décrites ci-dessous :

a. Corrections et mises à jour du système d'exploitation du serveur

Les correctifs et les mises à niveau du système d'exploitation du serveur ne seront appliqués au système que s'ils sont nécessaires pour assurer la continuité du soutien par le fournisseur du système d'exploitation.

b. Mises à jour des applications

Les mises à jour de l'application ne seront appliquées que si cela s'avère nécessaire pour faciliter la poursuite du soutien.

  • viii. Interruptions du service à la demande du client.

Date d'entrée en vigueur : vendredi 1er novembre 2024